Перевод "принимать роды" на английский
Произношение принимать роды
принимать роды – 30 результатов перевода
М-р Джеральд, мисс Эллин приехала!
Принимать роды у всякой рвани!
Заткнись, псина!
Mr. Gerald, Miss Ellen's home!
Waiting on them poor white trash.
Shut up, dog!
Скопировать
Вы должны остаться.
Я не знаю, как принимать роды.
Я знаю!
You've got to stay.
What for? I don't know anything about babies being born.
I knows!
Скопировать
Мы можем облегчить боль.
Сколько раз ты принимал роды?
Как ведущий, ни разу.
We can dull the pain some.
How many babies have you actually delivered?
As a primary, this'll be the first.
Скопировать
Свободных докторов нет.
Тебе придется самому принимать роды.
Я вижу головку.
There are no free doctors.
You'll have to deliver the baby.
I can see a head.
Скопировать
Она прекрасна.
Ты принимал роды?
А что такого? Я был главным акушером в экваториальной Африке, под началом доктора Швайцера.
She's beautiful.
You delivered the baby? Why not?
I was chief obstetrician in Equatorial Africa, under Dr Schweitzer.
Скопировать
Гомер, это--
- Отойдите, я буду принимать роды.
- Почему бы мне этим не заняться?
Homer, that's... Oh!
Step aside. I'll deliver this baby.
Why don't you let me handle it?
Скопировать
Послушай.
Я никогда не принимала роды.
Я даже не представляю, как это делается!
Listen to me.
I've never done this before.
I don't know what to do!
Скопировать
Девочка, подъем!
Принимай роды!
Здорово, лебединое яйцо!
We got birth comin'.
A swan egg.
This is gonna be great.
Скопировать
- Кажется, начинаю понимать...
- А это Джорджина, у которой я принимала роды.
Иногда я думаю о ней, как о собственном ребенке.
- I think I'm beginning to.
- Now, this is Georgina, who I helped deliver myself.
I think of her sometimes as the product of my own womb.
Скопировать
Мои самые глубокие извинения семье Трокманов из Детройта.
Я никогда прежде не принимал роды... и просто думал, что это можно делать щипчиками для льда.
Процветающая на лазейках и юридической терминологии... американская судебная система упивается счастьем.
My deepest apology goes to the Trokman family in Detroit.
I never delivered a baby before in my life... and I just thought that ice tongs was the way to do it.
Thriving mercilessly on loopholes and technicalities... the American legal profession has a field day.
Скопировать
Я очень люблю Захса...
Он принимал роды моей дочери.
Это были его первые роды... Он был совсем молодым врачом.
I like him, Sachs.
He helped my daughter give birth.
It was her first one.
Скопировать
Пока.
Вы принимаете роды.
Какая ответственность!
- Bye, Dee Dee.
You deliver babies.
My God, what a thing!
Скопировать
Очень странный!
Я не хочу, чтобы у меня принимал роды человек, страдающий раздвоением личности!
Если честно, то он себя не отождествляет с Фанзи...
It's very weird!
I don't want some guy down there telling me I'm "dilated-a-mundo".
He doesn't seem to be impersonating Fonzie...
Скопировать
Извини.
Женщина, у которой ты принимал роды, жалуется на боли. Хорошо.
Я подойду через минуту.
Excuse me.
The woman you delivered last night, she's complaining of pain.
Okay. I'll take a look. Couple of minutes.
Скопировать
Доктор Фоулер - мой старый друг.
У меня два сына, Фоулер принимал роды.
Я выясню, кому он назначал прием.
Well, Doc Fowler's a buddy of mine.
Delivered both my kids.
I can find out who had that appointment.
Скопировать
Ворф, вы уже когда-то это делали?
Принимали роды?
Да...
Worf, have you ever done this before?
Delivered a baby?
Yes...
Скопировать
Я думаю, что слово "паталогический"...
Дик,я не ронял тебя об пол,когда принимал роды у твоей матери.
Не заставляй меня пожалеть об этом!
I believe "pathological" was the phrase...
Dick, I did not drop you on your head when I brought you into this world.
Don't give me cause to regret that.
Скопировать
В колледж ходил, да?
Гомер, ради Бога, пусть доктор принимает роды.
Гоми, правда, он красивый?
Oh, a college boy, eh?
Homer, let him deliver the baby!
Homey, isn't he beautiful?
Скопировать
А если я скажу, что у них есть оружие, которое уничтожит всё, что я создал, и поставит меня на колени?
Барон, доктор принимал роды у вашей жены.
Они преданны вам.
What if I told you those two had a weapon that could destroy everything I've built and bring me to my knees?
Baron, the doctor delivered your son.
They've been nothing but loyal to you.
Скопировать
Мы же не хотим попасть в аварию.
А я не хочу принимать роды на заднем сиденье машины.
- Хэнк, рули!
We're not gonna get into an accident now.
Okay, well, I don't want to have a baby in the back of a car.
- Hank, just go!
Скопировать
Я перенёс слишком много родов, чтобы усомниться.
Поверьте, если бы все мужчины принимали роды, и брали на руки столь крохотные тела, земля бы превратилась
Вы похожи на ту, что испытала боль.
I've delivered too many babies to doubt that.
Trust me... If men had to deliver a child from an opening in their body that small, the earth would be a cold, dead place.
You look like one who's known pain intimately.
Скопировать
"Город сосков" сейчас в тренде.
Когда не принимаю роды, я люблю смотреть "Отчаянных домохозяек" или слушать Кэти Перри.
Да ладно.
"Nip city" is trending.
And when I'm not delivering babies sure, I like to watch real housewives or listen to Katy Perry.
Oh, come on.
Скопировать
Боже.
Мне нужно принимать роды.
Ты точно не можешь подождать пару дней, а потом заняться этим?
Oh, God.
I have a procedure.
Are you sure you can't just wait a couple days and then do it?
Скопировать
Иногда белых медведей.
И принимаю роды у всех видов.
Это правда.
Sometimes polar bears.
I'm a midwife for all species, really.
That's fair.
Скопировать
Она сказала: "Приведи сестру Эванджелину, если сможешь.
Она лучше всех принимает роды".
- Миссис Робертс, сестра.
She said to "try and get Sister Evangelina, if you can.
"She delivers 'em best."
Mrs Roberts, Sister.
Скопировать
Никто тебя не обидит.
Я не понимаю, почему было принято решение принимать роды в этой хибаре!
По возвращении, я проверила записи, месяц назад её признали подходящей.
No-one's going to hurt you.
I can't understand why that hovel has been passed as fit for home delivery!
I checked the records when I got back, and five weeks ago it was deemed as suitable.
Скопировать
А нечего было говорить то, что можно было так легко использовать.
Мне нужно принимать роды.
Поговорим об этом позже.
Well, way to have words that are very easily turnable.
I should go to my procedure.
We can talk about this later.
Скопировать
- Очень важно.
Говоря о стрессовых ситуациях, я принимала роды прошлой ночью.
Ребенок не хотел рождаться.
- So important.
I mean, speaking of stressful situations, I delivered a baby last night.
He did not want to be born.
Скопировать
Разве это понравится Мэлу?
Я буду валяться в его доме, пока он будет принимать роды.
Я буду в порядке.
Wouldn't Mal just love that?
Me lying around his house all day while he's out busy delivering babies.
No, I'll be fine.
Скопировать
Зачем тебе щипцы?
Принимать роды у змеи?
А как ты собираешься её взять?
What are you gonna do with forceps?
Deliver the little baby snakes?
How were you gonna pick it up?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов принимать роды?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы принимать роды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение